National Pension Insurance Plan

The National Pension Insurance Plan 国民年金 covers the TYPE 1 insureds according to the National Pension Act. The TYPE 1 insured is defined by the law, and Japanese adults who is not covered by the Employees' Pension Insurance plan falls into it, in a word.
The enrollment in this plan is mandatory for eligible people, and the people have to take necessary procedres by themselves. They can submit the applications at a near Nenkin Jimusho 年金事務所 or an office of the municipality where they live. A Nenkin Jimusho is a branch of Japan Pension Service 日本年金機構, a public body affiliated by the the Ministry of Health, Labor and Welfare.
In case you are a TYPE 1 insured for 40 years and contribute the premiums for all the period, you shall receive abot 800 thousands yen on annual pension benefits, since you reach the qualifiable age. The pension amount depends on the length of the period during which the each insured really contributes the premiums. You have to pay the premiums for at least 10 years, to be allowed to claim the pension benefits in the future.
The Nenkin Jimusho issues a Withholding Tax Slip 源泉徴収票 about the yearly pension benefits every year, and sends it to each beneficiary in Mid January of the following year. You can make clear the detaio of the benefits by this slip if necessary to file your tax return of other reports.

〔In Japanese〕

国民年金制度は、国民年金保険法に規定する第1号被保険者を対象とする制度であり、要するに、日本に住む大人で、厚生年金保険の対象とならない人がその対象となります。
第1号被保険者に該当する人にとって、国民年金への加入は義務とされていますが、その加入手続きは自らが行わなければなりません。その手続きは、最寄りの年金事務所や区市町村役場で行います。年金事務所は、年金制度を所管する厚生労働省の外郭団体である日本年金機構の窓口です。

もし、貴方が40年間、第1号被保険者として保険料を払い込んだ場合には、年間で約80万円の年金給付を受けることになります。 年金額は、各被保険者が保険料を払い込んだ期間の長短によって変わってきます。年金を受け取るためには、少なくとも10年間の保険料払い込み実績が必要です。

年金事務所は、各年の年金支給について源泉徴収票を発行し、翌年1月中旬に各受給者宛に送付しています。所得税の確定申告などの際には、この源泉徴収票によって、年金収入の詳細を明らかにすることができる、便利な書類です。

Insurence Premiums

The insurance premiums for the National Pension Insurance Plan is imposed on the each insured, and the amount is the same Each TYPE 1 insured is required to pay the premiums of the same regardless of age, gender or income level. The premiums amount for 2020 is 16,540 yen per month. Besides, this plan has several rules to allow exemption or reduction of the preiums for people who have financial difficulties. Given you are an employment income earner, you may possibly claim the application of these preferential treatments when your yearly earings is no more than 2 million yen. If it is too difficult for you to pay the monthly premiums, you shall contact a consulting desk of a Nenkin Jimusho.
You shall pay the premiums with payment slips, sent to you from the pension bureau. But I recommend you to apply for the automatic transfer from your bank account. You can save time and effort to visit a financial institution.
The pension bureaus sends a Certificate of Premiums to people who contribute the premiums, usually in November. At the Income tax filing, you can claim the Social Insurance Premiums Deduction for the premiums, as long as you attach the certificate to the tax return.

〔In Japanese〕

第1号被保険者は、その年齢や性別、所得水準にかかわらず、同額の保険料の納付を求められます。2020年の保険料は、月額16,540円となっています。ただし、納付が困難である人については、保険料の減免規定が設けられています。給与所得者については、年間の給与額が2百万円以下の場合などには、これらの減免規定が適用される場合があります。もし、月々の保険料納付が難しいようでしたら、相談窓口で相談をしてみてください。

この保険料は、年金事務所から送付される納付書によって、金融機関やコンビニエントストアで月々支払うのが原則です。 しかし、預金口座からの自動引落とすることがお勧めです。所定の申込手続きをするだけで、面倒な手間を省くことができます。

年金事務所は、保険料の納付者に対して、毎年11月頃に国民年金保険料控除証明書を発行しています。所得税の確定申告にあたっては、この控除証明書を申告書に添付することで、当該保険料についての社会保険料控除を適用することができます。